Stránka:MAY, Karl - Červenomodrý Methusalem.pdf/395: Porovnání verzí
m typo |
m robot: automatické nahrazení textu (- +) |
||
Tělo stránky (pro transkluzi): | Tělo stránky (pro transkluzi): | ||
Řádek 1: | Řádek 1: | ||
»Ano, je krásný,« odpověděl mandarin. »Ale ze |
»Ano, je krásný,« odpověděl mandarin. »Ale ze ptej se jich přece, smíme-li zvěděti, proč přišli do Kuang-sche’u-fu!« |
||
»Ukládáš mi úkol, který mne nutí, abych byl vůči bohům nezdvořilý. Jsou-li pohrouženi do záhad |
»Ukládáš mi úkol, který mne nutí, abych byl vůči bohům nezdvořilý. Jsou-li pohrouženi do záhad moudrosti, je to hřích vyrušovati je. Vydám se tím v nebezpečí, že uvalím na sebe jejich hněv, jako vy jste prvé jejich hněv podnítili.« |
||
»Lama války měl zlost, ano, ale druhý ne. |
»Lama války měl zlost, ano, ale druhý ne. Seskočil s podstavce, aby se schoval.« |
||
»Nestalo se tak ze strachu, neboť záleží jenom na jeho vůli a může vás všecky zničiti. Rozumí se však samo sebou, že Lama míru, má-li zlost, obrátí se na Lamu války.« |
»Nestalo se tak ze strachu, neboť záleží jenom na jeho vůli a může vás všecky zničiti. Rozumí se však samo sebou, že Lama míru, má-li zlost, obrátí se na Lamu války.« |
||
Řádek 11: | Řádek 11: | ||
»Ne, ne! Neučinili byste to s patřičnou uctivostí. Chci se toho tedy odvážiti. Snad uráčí se jim přece vysvětlení nám podati.« |
»Ne, ne! Neučinili byste to s patřičnou uctivostí. Chci se toho tedy odvážiti. Snad uráčí se jim přece vysvětlení nám podati.« |
||
Přiblížil se k oběma bohům, uklonil se před nimi hluboce a pravil, ale po německu: »Neodpovídejte mi ihned, nýbrž zírejte stále ustrnule do kouta. Teprve později čiňte, jako byste se zvolna probouzeli z |
Přiblížil se k oběma bohům, uklonil se před nimi hluboce a pravil, ale po německu: »Neodpovídejte mi ihned, nýbrž zírejte stále ustrnule do kouta. Teprve později čiňte, jako byste se zvolna probouzeli z hlubokého přemýšlení. Potom musíte nejprve zlostným tonem na mne promluviti.« |
||
Oba se ani nehnuli. Liang-ssi obrátil se k |
Oba se ani nehnuli. Liang-ssi obrátil se k mandarínovi: »Vidíš, jak daleko odtud svým duchem prodlévají. Neslyší mého hlasu. Musím k nim dále mluviti.« |
||
Nyní vypravoval oběma, co mluvil s mandarinem a vyslovil naději, že vyváznou bez pohromy. Potom |
Nyní vypravoval oběma, co mluvil s mandarinem a vyslovil naději, že vyváznou bez pohromy. Potom |