Wikizdroje:U pramene: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Řádek 1 109:
:::Osobně nejsem zastánce převodu 1:1 včetně všech ozdob a stránkování za každou cenu. Myslím, že by se to dalo vyřešit redakčními poznámkami - u úvodu, že jde o úvod k anglickému vydání (odkaz), jehož částí je i tato česká verze. A obrázek klidně mimo pořadí. Anglickou verzi bych sem nedával, pokud je to víc, než odstavec. Něco jiného by bylo, kdyby v knize básní byla jedna či dvě anglicky, ale tady je to celá polovina obsahu knihy.
:::Ale pokud máte nápad, jak to udělat jinak, nemyslím, že by hrozilo akutní smazání... [[Uživatel:JAn Dudík|JAn Dudík]] ([[Diskuse s uživatelem:JAn Dudík|diskuse]]) 30. 11. 2020, 21:35 (UTC)
::::OK, tak tedy případně jen českou verzi. Ty obrázky by se musely vytrhnout z anglického textu a vložit do českého, to mi už přijde jako přílišný zásah do této edice díla, čtenář by si mohl myslet, že tak to bylo i v originále tohoto vydání, což by nebyla pravda.
::::Jinak vydání s ilustracemi Mikoláše Alše existuje v češtině taky, viz např. [http://kramerius5.nkp.cz/view/uuid:9cff53f0-4a0e-11de-9a09-000d606f5dc6?page=uuid:53310360-7ba9-11e7-89ee-5ef3fc9ae867 Tyrolské elegie: V rozmluvách s měsíčkem (1897)]. Já jen, že když už pro en.ws zpracovávám tu anglickou verzi, tak mne napadlo sem současně vložit její českou část. --[[Uživatel:Jan.Kamenicek|Jan.Kamenicek]] ([[Diskuse s uživatelem:Jan.Kamenicek|diskuse]]) 30. 11. 2020, 22:03 (UTC)
 
== Wikidata descriptions changes to be included more often in Recent Changes and Watchlist ==