Všeobecná deklarace lidských práv: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
- tematická kategorizace
JAnDbot (diskuse | příspěvky)
m Robot: kosmetické úpravy
Řádek 1:
{{TextinfoJura
| TITULEK = Všeobecná deklarace lidských práv
| PODTITULEK =
| AUTOR =
| DALŠÍ_ÚDAJE =
| PŘELOŽIL =
| ZDROJ = [http://www.osn.cz osn.cz], [http://www.unhchr.ch/udhr/lang/czc.htm unhcr]
| JINÉ = {{OTRS|2006091410007645}}
| ORIGINAL =
| PŮVODNÍ_ZNĚNÍ =
| PRÁVNÍ_OBLAST =
| PLATNOST_KDE =
| ÚČINNOST_OD =
| TOTO_ZNĚNÍ =
| ZDROJ_TOTO_ZNĚNÍ =
| DALŠÍ_NOVELIZACE =
| ZDROJORIG =
| LICENCE = PD UN
| IMAGE =
| POPISEK-IMAGE =
| WIKIPEDIA = Všeobecná deklarace lidských práv
| WIKIPEDIA-DALŠÍ =
}}
__NOTOC__
== Úvod ==
 
== Úvod ==
U vědomí toho,
:že uznání přirozené důstojnosti a rovných a nezcizitelných práv členů lidské rodiny je základem svobody, spravedlnosti a míru ve světě,
 
:že zneuznání lidských práv a pohrdání jimi vedlo k barbarským činům, urážejícím svědomí lidstva, a že vybudování světa, ve kterém lidé, zbavení strachu a nouze, se budou těšit svobodě projevu a přesvědčení, bylo prohlášeno za nejvyšší cíl lidu,
 
:že je nutné, aby lidská práva byla chráněna zákonem, nemá-li být člověk donucen uchylovat se, když vše ostatní selhalo, k odboji proti tyranii a útlaku,
 
:že je nutné podporovat rozvoj přátelských vztahů mezi národy,
 
:že lid Spojených národů zdůraznil v Chartě znovu svou víru v základní lidská práva, v důstojnost a hodnotu lidské osobnosti, v rovná práva mužů i žen a že se rozhodl podporovat sociální pokrok a vytvořit lepší životní podmínky ve větší svobodě,
 
:že členské státy převzaly závazek zajistit ve spolupráci s Organizací spojených národů všeobecné uznávání a zachovávání lidských práv a základních svobod a
 
:že stejné chápání těchto práv a svobod má nesmírný význam pro dokonalé splnění tohoto závazku,
 
'''Valné shromáždění'''
 
vyhlašuje tuto
 
'''Všeobecnou deklaraci lidských práv'''
Řádek 49:
 
== Článek 1 ==
Všichni lidé rodí se svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství.
 
== Článek 2 ==
# Každý má všechna práva a všechny svobody, stanovené touto deklarací, bez jakéhokoli rozlišování, zejména podle rasy, barvy, pohlaví, jazyka, náboženství, politického nebo jiného smýšlení, národnostního nebo sociálního původu, majetku, rodu nebo jiného postavení.
# Žádný rozdíl nebude dále činěn z důvodu politického, právního nebo mezinárodního postavení země nebo území, k nimž určitá osoba přísluší, ať jde o zemi nebo území nezávislé nebo pod poručenstvím, nesamosprávné nebo podrobené jakémukoli jinému omezení suverenity.
 
== Článek 3 ==
Každý má právo na život, svobodu a osobní bezpečnost.
 
== Článek 4 ==
Nikdo nesmí být držen v otroctví nebo nevolnictví; všechny formy otroctví a obchodu s otroky jsou zakázány.
 
== Článek 5 ==
Nikdo nesmí být mučen nebo podrobován krutému, nelidskému nebo ponižujícímu zacházení nebo trestu.
 
== Článek 6 ==
Každý má právo na to, aby byla všude uznávána jeho právní osobnost.
 
== Článek 7 ==
Všichni jsou si před zákonem rovni a mají právo na stejnou ochranu zákona bez jakéhokoli rozlišování. Všichni mají právo na stejnou ochranu proti jakékoli diskriminaci, která porušuje tuto deklaraci, a proti každému podněcování k takové diskriminaci.
 
== Článek 8 ==
Každý má právo, aby mu příslušné vnitrostátní soudy poskytly účinnou ochranu proti činům porušujícím základní práva, která jsou mu přiznána ústavou nebo zákonem.
 
== Článek 9 ==
Nikdo nesmí být svévolně zatčen, držen ve vazbě nebo vyhoštěn do vyhnanství.
 
== Článek 10 ==
Každý má úplně stejné právo, aby byl spravedlivě a veřejně vyslechnut nezávislým a nestranným soudem, který rozhoduje buď o jeho právech a povinnostech, nebo o jakémkoli trestním obvinění vzneseném proti němu.
 
== Článek 11 ==
# Každý, kdo je obviněn z trestného činu, považuje se za nevinného, dokud není zákonným postupem prokázána jeho vina ve veřejném řízení, v němž mu byly zajištěny veškeré možnosti obhajoby.
# Nikdo nesmí být odsouzen pro čin nebo opomenutí, které v době, kdy byly spáchány, nebyly trestné podle státního nebo mezinárodního práva. Rovněž nesmí být uložen trest těžší, než jakého bylo lze použít v době, kdy byl trestný čin spáchán.
 
== Článek 12 ==
Nikdo nesmí být vystaven svévolnému zasahování do soukromého života, do rodiny, domova nebo korespondence, ani útokům na svou čest a pověst. Každý má právo na zákonnou ochranu proti takovým zásahům nebo útokům.
 
== Článek 13 ==
# Každý má právo volně se pohybovat a svobodně si volit bydliště uvnitř určitého státu.
# Každý má právo opustit kteroukoli zemi, i svou vlastní, a vrátit se do své země.
 
== Článek 14 ==
# Každý má právo vyhledat si před pronásledováním útočiště v jiných zemích a požívat tam azylu.
# Toto právo nelze uplatnit v případě stíhání skutečně odůvodněného nepolitickými zločiny nebo činy, které jsou v rozporu s cíli a zásadami Spojených národů.
 
== Článek 15 ==
# Každý má právo na státní příslušnost.
# Nikdo nesmí být svévolně zbaven své státní příslušnosti ani práva svou státní příslušnost změnit.
 
== Článek 16 ==
# Muži a ženy, jakmile dosáhnou plnoletosti, mají právo, bez jakéhokoli omezení z důvodů příslušnosti rasové, národnostní nebo náboženské, uzavřít sňatek a založit rodinu. Pokud jde o manželství, mají za jeho trvání i při jeho rozvázání stejná práva.
# Sňatky mohou být uzavřeny jen se svobodným a plným souhlasem nastávajících manželů.
# Rodina je přirozenou a základní jednotkou společnosti a má nárok na ochranu ze strany společnosti a státu.
 
== Článek 17 ==
# Každý má právo vlastnit majetek jak sám, tak spolu s jinými.
# Nikdo nesmí být svévolně zbaven svého majetku.
 
== Článek 18 ==
Každý má právo na svobodu myšlení, svědomí a náboženství; toto právo zahrnuje v sobě i volnost změnit své náboženství nebo víru, jakož i svobodu projevovat své náboženství nebo víru, sám nebo společně s jinými, ať veřejně nebo soukromě, vyučováním, prováděním náboženských úkonů, bohoslužbou a zachováváním obřadů.
 
== Článek 19 ==
Každý má právo na svobodu přesvědčení a projevu; toto právo nepřipouští, aby někdo trpěl újmu pro své přesvědčení, a zahrnuje právo vyhledávat, přijímat a rozšiřovat informace a myšlenky jakýmikoli prostředky a bez ohledu na hranice.
 
== Článek 20 ==
# Každému je zaručena svoboda pokojného shromažďování a sdružování.
# Nikdo nesmí být nucen, aby byl členem nějakého sdružení.
 
== Článek 21 ==
# Každý má právo, aby se účastnil vlády své země přímo nebo prostřednictvím svobodně volených zástupců.
# Každý má právo vstoupit za rovných podmínek do veřejných služeb své země.
# Základem vládní moci budiž vůle lidu; ta musí být vyjádřena správně prováděnými volbami, které se mají konat v pravidelných obdobích na základě všeobecného a rovného hlasovacího práva tajným hlasováním nebo jiným rovnocenným postupem, zabezpečujícím svobodu hlasování.
 
== Článek 22 ==
Každý člověk má jako člen společnosti právo na sociální zabezpečení a nárok na to, aby mu byla národním úsilím i mezinárodní součinností a v souladu s organizací a s prostředky příslušného státu zajištěna hospodářská, sociální a kulturní práva, nezbytná k jeho důstojnosti a k svobodnému rozvoji jeho osobnosti.
 
== Článek 23 ==
# Každý má právo na práci, na svobodnou volbu zaměstnání, na spravedlivé a uspokojivé pracovní podmínky a na ochranu proti nezaměstnanosti.
# Každý, bez jakéhokoli rozlišování, má nárok na stejný plat za stejnou práci.
# Každý pracující má právo na spravedlivou a uspokojivou odměnu, která by zajišťovala jemu samému a jeho rodině živobytí odpovídající lidské důstojnosti a která by byla doplněna, kdyby toho bylo třeba, jinými prostředky sociální ochrany.
# Na ochranu svých zájmů má každý právo zakládat s jinými odborové organizace a přistupovat k nim.
 
== Článek 24 ==
Každý má právo na odpočinek a na zotavení, zejména také na rozumné vymezení pracovních hodin a na pravidelnou placenou dovolenou.
 
== Článek 25 ==
# Každý má právo na takovou životní úroveň, která by byla s to zajistit jeho zdraví a blahobyt i zdraví a blahobyt jeho rodiny, počítajíc v to zejména výživu, šatstvo, byt a lékařskou péči, jakož i nezbytná sociální opatření; má právo na zabezpečení v nezaměstnanosti, v nemoci, při nezpůsobilosti k práci, při ovdovění, ve stáří nebo v ostatních případech ztráty výdělečných možností, nastalé v důsledku okolností nezávislých na jeho vůli.
# Mateřství a dětství mají nárok na zvláštní péči a pomoc. Všechny děti, ať manželské nebo nemanželské, požívají stejné sociální ochrany.
 
== Článek 26 ==
# Každý má právo na vzdělání. Vzdělání nechť je bezplatné, alespoň v počátečních a základních stupních. Základní vzdělání je povinné. Technické a odborné vzdělání budiž všeobecně přístupné a rovněž vyšší vzdělání má být stejně přístupné všem podle schopností.
# Vzdělání má směřovat k plnému rozvoji lidské osobnosti a k posílení úcty k lidským právům a základním svobodám. Má napomáhat k vzájemnému porozumění, snášenlivosti a přátelství mezi všemi národy a všemi skupinami rasovými i náboženskými, jakož i k rozvoji činnosti Spojených národů pro zachování míru.
# Rodiče mají přednostní právo volit druh vzdělání pro své děti.
 
== Článek 27 ==
# Každý má právo svobodně se účastnit kulturního života společnosti, užívat plodů umění a podílet se na vědeckém pokroku a jeho výtěžcích.
# Každý má právo na ochranu morálních a materiálních zájmů, které vyplývají z jeho vědecké, literární nebo umělecké tvorby.
 
== Článek 28 ==
Každý má právo na to, aby vládl takový sociální a mezinárodní řád, ve kterém by práva a svobody stanovené v této deklaraci byly plně uplatněny.
 
== Článek 29 ==
# Každý má povinnosti vůči společnosti, v níž jediné může volně a plně rozvinout svou osobnost.
# Každý je při výkonu svých práv a svobod podroben jen takovým omezením, která stanoví zákon výhradně za tím účelem, aby bylo zajištěno uznávání a zachovávání práv a svobod ostatních a vyhověno spravedlivým požadavkům morálky, veřejného pořádku a obecného blaha v demokratické společnosti.
# Výkon těchto práv a svobod nesmí být v žádném případě v rozporu s cíli a zásadami Spojených národů.
 
== Článek 30 ==