Havran (překlad Mužík): Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
oprava zápisu autora; unifikace hodnoty parametru licence; - manuální kategorizace dle autora
JAnDbot (diskuse | příspěvky)
m Parametr periodikum; kosmetické úpravy
Řádek 1:
{{Textinfo
| TITULEK = Havran
| PODTITULEK =
| AUTOR = [[Autor:Edgar Allan Poe|Edgar Allan Poe]]
| POPISEK =
| PŘELOŽIL = [[Autor:Augustin Eugen Mužík|Augustin Eugen Mužík]]
| ORIGINAL = The Raven
| VYDÁNO = Květy 1885
| periodikum = Květy
| ISBN =
|LICENCE=PD old 70
| LICENCE-PŘEKLAD = PD old 70
| LICENCE-PŘEKLAD = PD old 70
|IMAGE=
|POPISEK- IMAGE =
| POPISEK-IMAGE =
| ZDROJ = POE, Edgar Allan: ''Havran. Šestnáct českých překladů.'' Praha: Odeon 1990. s. 95–100.
|JINÉ=
| JINÉ =
| WIKIPEDIA = Havran (Edgar Allan Poe)
| WIKIPEDIA-DALŠÍ =
}}
 
<poem>
V půlnoc jednu pustou, tmavou,
Řádek 235:
Darmo — darmo — nadarmo!
</poem>
{{Interwiki-info|fr1|(Baudelaire)}}
{{Interwiki-info|fr2|(Mallarmé)}}
{{Interwiki-info|pt1|(Machado de Assis)}}
{{Interwiki-info|pt2|(Fernando Pessoa)}}
 
[[Kategorie:Poezie]]
 
[[bg:Гарванът]]
[[de:Der Rabe]]
[[de:Der Rabe (Übersetzung Eben)]]
[[en:The Raven (Poe)]]
[[es:El cuervo]]
[[fi:Korppi]]
[[fr:Le Corbeau (traduit par Charles Baudelaire)]]
[[fr:Le Corbeau (traduit par Stéphane Mallarmé)]]
[[he:העורב]]
[[hu:A holló (Csillag Imre fordítása)]]
[[hu:A holló (Kosztolányi fordítása)]]
[[hu:A holló (Szász Károly fordítása)]]
[[hu:A holló (Lévay József fordítása)]]
[[hu:A holló (Tóth Árpád fordítása)]]
[[hu:A holló (Rossner Roberto fordítása)]]
[[hu:A holló (Kántás Balázs fordítása)]]
[[it:Il corvo]]
[[la:Corvus]]
[[pl:Kruk]]
[[pt:O Corvo - Tradução de Machado de Assis]]
[[pt:O Corvo - Tradução de Fernando Pessoa]]
[[ro:Corbul]]
Řádek 263 ⟶ 258:
[[sr:Гавран]]
[[sv:Korpen]]
 
{{Interwiki-info|fr1|(Baudelaire)}}
{{Interwiki-info|fr2|(Mallarmé)}}
{{Interwiki-info|pt1|(Machado de Assis)}}
{{Interwiki-info|pt2|(Fernando Pessoa)}}