Výbor lyriky (Shelley)/Keatsovi: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
n.
 
m oprava podle novějšího zdroje, iw
Řádek 5:
|POPISEK=
|PŘELOŽIL=[[Jaroslav Vrchlický]]
|ORIGINAL=Fragment on Keats
|VYDÁNO=
|ISBN=
Řádek 12:
|IMAGE=
|POPISEK-IMAGE=
|ZDROJ=SHELLEY, P. B. ''[[Výbor lyriky (Shelley)|Výbor lyriky]]''. Praha: J. Otto, 1901. s. 136.
|ZDROJJINÉ=Vydáno též v ''[[Moderní básníci angličtí]] (1700—1800)'', překlady Jaroslava Vrchlického. Praha : Jos. R. Vilímek, vyd. okolo 1900. s.  213.
|JINÉ=
|WIKIPEDIA=
|WIKIPEDIA-DALŠÍ=
}}
<span style="margin-left: 5em„>''„Ten spí zde, jehož jméno do vln psáno“''</span>
 
<poem>
všakVšak než se světuvětru, by je shladil, mohlo zdařit,
Smrt v lítosti nad takou vraždou, ano,
Smrt, zima, jež můž’ nesmrtností dařit,
proběhla vodou,; proud, než stopy času mohl zmařit,
se sloupem křišťálovýmkřišťálným stal vve svém štítu s jménem
Adonise! —
</poem>
Řádek 30:
[[Kategorie:Poezie]]
[[Kategorie:Percy Bysshe Shelley]]
 
[[en:Fragment on Keats]]