Autor:Jules Verne: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Monte Kristo, sloučení stejných děl
JAnDbot (diskuse | příspěvky)
m Kramerius šablonou; kosmetické úpravy
Řádek 16:
 
== Dílo ==
* Carův kurýr
** [[Carův kurýr (1894)|Carův kurýr]] s ilustracemi ? (1894) {{Online Kramerius|ABA001|24529103}}
** [[Carův kurýr, aneb, Z Moskvy do Irkucka]] v překladu [[Autor:Pavel J. Šulc|Pavla J. Šulce]] (1877) {{Online Kramerius|ABA001|12399232}}
Řádek 26:
* [[Cestování pod mořem]] v překladu Pavla J. Šulce (1877) {{Online Kramerius|ABA001|12456738}}
* [[Černá Indie]] v překladu Pavla J. Šulce (1877) {{Online Kramerius|ABA001|12457134}}
* [[Číňanovy nehody v Číně]] v překladu [[Autor:J. T–ý|J. T–ý]]{{Redakční poznámka|Přímý důkaz se sice nepodařilo nalézt, ale lze předpokládat, že překladatelem byl novinář [[Autor:Josef Jakub Toužimský|Josef Jakub Toužimský]] (1848-1903), který již předtím spolupracoval s nakladatelstvím K. Rathouského (viz např. Písemnictví a umění. ''Beseda učitelská'', 12.10.1882, roč. 14, č. 42, s. 577, [http://{{Online kramerius.nkp.cz/kramerius/handle/|ABA001/|32508341 dostupné online]}}) a uměl francouzsky (viz zmínku v nekrologu: † Josef J. Toužimský. ''Národní politika'', 23.07.1903, roč. 21, č. 199, s. 5, [http://{{Online kramerius.nkp.cz/kramerius/handle/|ABA001/|29607770 dostupné online]}}). Jinak se zabýval především slovanskou problematikou, proto se možná k překladu nehlásil otevřeně.}} (1888)
* Děti kapitána Granta
** [[Děti kapitána Granta (R. S.)|Děti kapitána Granta]] v překladu [[Autor:R. S.|R. S.]] (1883) {{Online Kramerius|ABA001|21829864}}