Nové překlady Victora Huga/Červnové noci: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
n.
(Žádný rozdíl)

Verze z 19. 4. 2008, 18:51

Údaje o textu
Titulek: Červnové noci
Autor: Victor Hugo
Původní titulek: Nuits de juin
Zdroj: HUGO, Victor. Nové překlady Victora Huga. Praha: J. Otto, 1901. s. 75.
Licence: PD old 70
Překlad: Jaroslav Vrchlický
Licence překlad: PD old 70

Za léta, když prch den, pláň celá kryta kvítím
dech vůně opojné rozlévá hojně v dáli,
ač zavřený mám zrak, ruch každý přece cítím,
snem dřímu na polo, jejž lehký závoj halí.

Jsou hvězdy čistější, stín sladší k nám se chýlí,
v dóm věčný poloden se neurčitý loudí;
a bledé svítání čekajíc na svou chvíli,
se zdá, po celou noc že krajem nebes bloudí.