Stránka:Bible česká SZ I.djvu/18: Porovnání verzí

Wesalius (diskuse | příspěvky)
+první verze, hapruje římské číslování
 
Wesalius (diskuse | příspěvky)
mBez shrnutí editace
Tělo stránky (pro transkluzi):Tělo stránky (pro transkluzi):
Řádek 20: Řádek 20:
# Překlad, kterého užívala církev latinská před Jeronýmem.<ref name=p14-1> Byl pořízen z řecké LXX. Sluje obyčejně (ač ne zcela správně) {{Prostrkaně|Itala}}.</li></ol>
# Překlad, kterého užívala církev latinská před Jeronýmem.<ref name=p14-1> Byl pořízen z řecké LXX. Sluje obyčejně (ač ne zcela správně) {{Prostrkaně|Itala}}.</li></ol>


<ref follow=p14-1>V polovici druhého století křesťanského byl již celý překlad hotov. Z pře- kladu toho uživá církev dosud Moud, Sir, Bar, 1 a 2 Mach, poněvadž sv. Jeroným těchto knih znova nepřeložil. Také žaltář, který nalézáme v dnešní Vulgátě, jest</ref>
<ref follow=p14-1>V polovici druhého století křesťanského byl již celý překlad hotov. Z překladu toho uživá církev dosud Moud, Sir, Bar, 1 a 2 Mach, poněvadž sv. Jeroným těchto knih znova nepřeložil. Také žaltář, který nalézáme v dnešní Vulgátě, jest</ref>