Život M. Daniele Adama z Veleslavína: Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
oprava kódu |
m {{Cizojazyčně}}; kosmetické úpravy |
||
Řádek 1:
{{Textinfo
| TITULEK = Život M. Daniele Adama z Veleslavína
| PODTITULEK =
| POPISEK =
| AUTOR = [[Autor:František Čupr|František Čupr]]
| ZDROJ = ''M. Daniele Adama z Veleslavína Práce původní.'' Veleslavínových spisův svazek I. Praha : Jan Václav Rozum, 1853. S. I–XLVIII. [http://kramerius.nkp.cz/kramerius/handle/ABA001/1292862 Dostupné online.]
| VYDÁNO =
| LICENCE = PD old 70
| SOUVISEJÍCÍ = [[Autor:Daniel Adam z Veleslavína]]
| WIKIPEDIA-HESLO =
}}
{{Forma|proza}}
{{Prostrkaně|Daniel Adam}} narodil se v Praze roku 1546. Otec jeho, {{Prostrkaně|Štěpán Adam}}, byl mlynářem tamtéž a pocházel z {{Prostrkaně|Veleslavína}}, z dědiny mezi Prahou a Břevnovem. Maje Staroměstské mlýny v pachtu emfyteutickém, v dosti dobrém stavu živ byl, jak toho {{Prostrkaně|Veleslavín}} sám ve svém Kalendáři střídmě podotýká. Matka pak {{Prostrkaně|Danielova}} jmenovala se {{Prostrkaně|Regina}} a pocházela z {{Prostrkaně|Kutné Hory}}, z rodičův {{Prostrkaně|Jakuba}}, sochaře, a {{Prostrkaně|Alžběty}}, šlechtičny z {{Prostrkaně|Lorečka a Elkuše}}, o čemž {{Prostrkaně|Veleslavín}} v úvodě k slovníku svému ''
O {{Prostrkaně|Veleslavínově}} prvním mladém věku z hola nic známo není, jakož i o jeho pozdějším životu domácím jen málo které, velmi skrovné zprávy došly nás. Můžeme se však domysliti, že z vlasti své ani za své mladosti, ani později neodešel, a tudíž že všelikých vědomostí svých doma byl nabyl, a sice jak se i hned objeví, ne tak školami, jako spíše sám sebou.
Navštěvoval zajisté dříve nežli k universitě byl dospěl školy městské v Praze, kteréžto podlé vypsání Pav. {{Prostrkaně|Stránského}} ''
Při tom nesmíme zapomenouti, že tehdy nestávalo, jako nyní, tak mnohonásobných a snadně přístupných knihoven a jiných pomůcek vědeckých, které by k tak nevšední učenosti snadně byly vedly, v jaké později {{Prostrkaně|Veleslavína}} spatříme. Nesnadnosť dosažení tak vznešeného stupně vzdělanosti, zvětšila se {{Prostrkaně|Veleslavínovi}} zvlášť i tím, že nižším stavům náležel, poněvadž přede vším {{Prostrkaně|šlechticové}} toho věku jako o závod po slovútnosti vědecké bažili, a že zvláštním spůsobem těmto všeliké pomůcky vzdělávací přístupny byly, k čemuž i časté cestování do cizích zemí, k hlučným toho věku školám evropejským, hlavně přispívalo, byvši možné a výhodné zvlášť šlechticům zámožným. Čím se {{Prostrkaně|Veleslavín}} stal, stal se tudíž sám sebou, svým zdravým důmyslem, svým neunaveným přičiněním. A ještě {{Prostrkaně|Balbin}} ''(Bohemia docta, II, p. 52.)'' uvádí {{Prostrkaně|Veleslavína}} za příklad, že i z nižších stavův toho věku učení vycházeli: ''
Roku 1568 dosáhl {{Prostrkaně|Veleslavín}} hodnosti bakalářské,<ref>Bakalářem stal se ten, kdo byl zkoušku přísnou u fakulty ''
Na může tyto vzpomíná si {{Prostrkaně|Veleslavín}} ve svých spisech často a vždy se zvláštní úctou; jimi se ohražuje jako štítem proti rozličným útržkám a úkorům nevděčných a závistivých učencův zvlášť latiníkův, na ně též ukazuje, aby dosvědčil povolanosti své k činnosti literární vůbec.<ref>''
Brzo potom stalo se, že se vzdal {{Prostrkaně|Prokop Lupáč}} úřadu svého učitelského, totiž stolice dějepisu, aby se oženiti a v Domažlicích městské písařství přijíti mohl. {{Prostrkaně|Daniel Adam}} obdržel uprázdněnou stolici, a musil tomuto povýšení akademickému tím více se těšiti, čím pilněji už od mladosti historií se byl obíral, moha se nyní zamilovanému studium svému s celou duší věnovati, a jím zároveň ve vlasteneckou mládež blahodárně působiti. Vyučoval takto sedm let na universitě pražské dějepisu. Zastával též v tomto čase některé jiné úřady a hodnosti akademické. Roku 1573 opatroval důchody statkův universitních, roku 1576 obstarával zároveň s {{Prostrkaně|Matoušem Molesimem}}, děkanem fakulty filosofické, rozvržení přednášek universitních (''
O jeho činnosti učitelské a literární v těchto sedmi letech žádných stop nenalezáme. Možná však domýšleti se, že byla velmi horlivá, ač více soukromá, jinak by {{Prostrkaně|Veleslavín}} nebyl mohl hned po vystoupení z úřadu učitelského tolik a tak znamenitých děl vydati, kdyby byl už v těchto letech obšírné přípravy nekonal. Zvlášť historií se zajisté velmi obsáhle obíral, a sice čtením a porovnáváním nejen domácích leč i cizozemských historických {{Prostrkaně|pramenův}}, pokládaje studium těchto za základ všelikého historického bádání; zvláštní pilností a zalíbením pěstoval a porovnával {{Prostrkaně|letopočty}}, kteréžto s největší určitostí (nejen léta, nýbrž i měsíce, dni, ba hodiny znamenitějších dějův) hleděl vytknouti, an {{Prostrkaně|první}} mezi historiky českými zároveň s {{Prostrkaně|Lupáčem}} počal přidávati k zprávám svým {{Prostrkaně|svědectví}} historická, doklady pramenův, čehož všeho jest důkazem skvělým přede vším jeho Kalendář historický, hned po {{Prostrkaně|Veleslavínovu}} vystoupení z professury u {{Prostrkaně|Jiřího Melantricha z Aventínu}} na světlo vyšlý.
Nenalezáme ovšem žádné knihy, kterouž by {{Prostrkaně|Veleslavín}} před rokem 1578 (aneb jak {{Prostrkaně|Pelcl}} udává před rokem 1577), tedy za doby svého akademického působení, tiskem byl vydal. Vidí se nám, že {{Prostrkaně|Veleslavín}} právě už mezi tiskem prvního vydání Kalendáře historického professuru byl opustil, seznámiv se totiž takto s nejstarší dcerou, {{Prostrkaně|Annou}}, znamenitého typografa a rady Starého města pražského, a složiv úřad svůj, teprv na název už bez pochyby z větší části vytištěné knihy přidal firmu: {{Prostrkaně|U Jiřího Melantricha z Aventínu a M. Daniele Pražského}}, s chronostichem: '''''
Císař Karel IV., jelikož zakladatel university pražské, ustanovil totiž zákonem, aby žádný professor universitní se neženil, a aby všickni v jednom příbytku ''(
Poněvadž se takto Daniel náš se šlechtickou rodinou byl spojil, kterážto nad to bohatá, on však pouze učený byl, byla ta snaha jeho, aby též na šlechtice povýšen byl. A sice tvrdí {{Prostrkaně|Pelcl}}, že ještě před zasnoubením svým o šlechtictví se ucházel, kdežto Dobrovský v soukromých poznamenáních svých<ref>Jest ten vzácný exemplář „
Hned po zasnoubení se s dcerou znamenitého typografa a rady Starého města pražského {{Prostrkaně|Jiřího Melantricha z Aventínu}}, měl {{Prostrkaně|Veleslavín}} pilné účastenství v tiskárně svého tchána, a knihy toho času z této tiskárny vyšlé měly firmu obou dvou. Když však roku 1580 {{Prostrkaně|Melantrich}}<ref>''
<poem lang="la">
Rozdalovicium primas mihi praebuit auras,
Řádek 48 ⟶ 47:
{{Prostrkaně|Lupacius in cor. ad Calend. hist.}}
</poem></ref> smrtí sešel, převzal {{Prostrkaně|Veleslavín}} tiskárnu už tehdy velmi dobře spořádanou. On však za krátký čas k takové dokonalosti ji přivedl, že dalece převyšovala všecky ostatní tiskárny v městech pražských; čehož snadno lze bylo nadíti se od muže tak praktického a zároveň tak učeného, jakým byl skutečně {{Prostrkaně|Veleslavín}}. Pro množství, velkoleposť,
skvostnosť a důkladnosť literárních děl, která aneb od něho samého aneb pod jeho dohlídkou a jeho opravou na světlo vyšla, nazván byl vůbec ''Architypographus Pragensis''; důmyslem však svým, ryzostí a plynností jazyka vtiskl pečeť ducha svého celé literatuře české tehdejšího věku, tak že tento v literatuře české podlé něho nazván jest věkem {{Prostrkaně|Veleslavínským}}, jelikož věkem {{Prostrkaně|zlatým}}!<ref>''
<p>
Tu teprv potkáváme se s {{Prostrkaně|Veleslavínem}} na pravé půdě jeho působení, tu oceniti nám jest, pokud možná, oučinkování jeho na literaturu a vzdělanosť národu českého vůbec.
Musíme však napřed podotknouti, jak nesnadné bylo, některých podstatných zpráv o soukromém životu a působení {{Prostrkaně|Veleslavínově}} se domakati,<ref>Spisovatel tohoto článku opravdu všemožně se vynasnažoval, domakati se některých podrobnějších zpráv o životu a působení {{Prostrkaně|Adama Daniele z Veleslavína}}, jak v archivech tak v bibliothekách; nelze mu však bylo dosíci něčeho jiného mimo už známé prameny, totiž: ''Balbina'', ''Pelcla'', ''
Nesmíme si mysliti, že byl {{Prostrkaně|Veleslavín}} pouhý typograf. On povolání své za mnohem vyšší měl, pokládaje je co pokračování, jako za doplněk svého působení akademického, jakož toho očekávali od něho přátelé a příznivci jeho;<ref>''
Tiskárna {{Prostrkaně|Veleslavínova}} nalezala se bezpochybí v nynější {{Prostrkaně|Karlově}}, druhdy {{Prostrkaně|Jesuitské }}ulici „jdouc k mostu“, a sice na té straně, kde nyní Kolloredovský dům stojí, poněvadž tu, kde kollej sv. Klimenta (Jesuitská kollej) nyní jest, tehdy pět kostelíkův a asi 14 nepatrných domkův prý se nalezalo.<ref>Jesuité teprv v druhé polovici XVI. věku těchto 14 domů poznenáhla kupovali, a teprv v XVII. nynější kollej klimentickou stavěti počali. Čtyry kostely až posud zachovány, pátý pak sv. Eligia, patrona zlatníkův, zmizel.</ref> Patrné stopy toho nalezáme v původní listině,<ref>Zvláštní ochotností pana archiváře ''Erbena'' propůjčena mi byla tato listina k nahlédnutí. Tuto uvádím dotyčné místo zúplna: „Dům po {{Prostrkaně|Samuelovi z Veleslavína}} jdouc k mostu, vedle domu Kristiana Plumšejna ležící. Vedlé jiného statku jeho z {{Prostrkaně|Veleslavína}} k ruce J. M. C. konfiscirovaný. Prodán vedlé dekretu J. M. knížete z Lichtenštejnských panu Pavlovi Šejbovi, J. M. arciknížete Ferdinanda Arnošta rakouského, komorníku za 2500 zl. Actum 9. ledna 1623. Na ten spůsob, že dům svůj na Malé straně postoupil k ruce J. M. C. v 1000 zl. a 1500 do rathausu J. M. C odvedl.</ref> totiž v protokolu zkonfiskovaných domů pražských po bitvě na Bílé Hoře. Mezi těmito jest zaznamenán též dům vystěhovalce {{Prostrkaně|Samuele}}, syna {{Prostrkaně|Danielova z Veleslavína}}, jdouc k mostu vedlé domu Kristiana Plumšejna ležící. {{Prostrkaně|Adam z Veleslavína}} s jakýmsi důrazem naznačoval to, že ve svém vlastním domě tiskl, přidávaje v předmluvách: ''
V tomto domě tedy spatřujeme {{Prostrkaně|Veleslavína}} neunaveně působícího od roku 1580 až do roku 1599 až do úmrtí jeho, plných 19 let. Činnosť jeho byla tak mnohostranná, neustálá a jako bez oddechu, že, jak se někdo vtipně vyjádřil, {{Prostrkaně|Veleslavín}} ani času neměl, aby byl mohl podnikati práce zevrubné, původní, obmezuje se více na
překlady tehdy za výborné vesměs uznaných děl jinojazyčních, všude hotov jsa přiložiti rukou svých, aby se práce od jiných započaly, prováděly i dokonaly, sbíraje, kde jen mohl, nové podněty a předměty k dílům a výrobkům tiskárny své, nabádaje a podpaluje duchy jaré, práce jejich prohlížeje a opravuje a při tom všem zvlášť na milou mládež vlasteneckou nikdy nezapomínaje.<ref>''
A tak spatřujeme {{Prostrkaně|Veleslavína}} tu překládati s přítelem jeho {{Prostrkaně|Janem Kocínem z Kocínétu}} historii církevní ''Eusebia Pamphilia'', tu opět pracovati s {{Prostrkaně|Ad. Huberem z Riesenbachu}} o Herbáři čili Bylináři českém, ohromném to foliantu s přemnohými vyobrazeními bylin, kterýchžto však formy v dřevě řezané {{Prostrkaně|Mathiol}} sebou do Tirol odvezl, a bylo se co starati o pěkné figurky z Frankfurta, opatřené od {{Prostrkaně|Cameraria}}, obnovitele a rozšířovatele Mathiolova herbáře, a bylo „nejen pospíšiti ale téměř kvapiti, protože jistý čas a termín uložen byl, v němž formy bylin tomu, kdo jich propůjčil, navrátiti se měly;“ tu opět vybízí se od {{Prostrkaně|Jiřího Fuňky z Olivetu}}, k. komory sekretáře, k vyobrazení a plánu města Jerusaléma, k překladu spisu Adrichomiova, tu ''
Domýšleti se můžeme, že {{Prostrkaně|Veleslavín}} takovýmto přičiněním a smělým podnikáním i pěkného jmění snad docílil, ačkoliv z jeho vlastních udání to nevysvítá. Víme sice z listiny už svrchu dotčené zkonfiskovaných domů po bitvě na Bílé Hoře, že měl {{Prostrkaně|Veleslavín}} v Praze dům blíž mostu a na venku statek. Nepochybně domu toho nezdědil po svém tchánu {{Prostrkaně|Melantrichu}}, poněvadž v téže listině uvádí se jiný Melantrichovský dům v „Konešovic“ ulici, který po {{Prostrkaně|Samuelu Melantrichovi}} k ruce J. M. C. zkonfiskován byl.<ref>„Dům v Konešovic ulici Melantrichovský, po Samuelovi Melantrichovi, k ruce J. M. C. konfiscirovaný. J. M. Osvícené kníže Karel vladař domu Lichtenštejnského ráčil prodati p. Juditě Bilinovéza jistou summu peněz od ní docela a zouplna vyplacenou. Však aby 1500 zl. {{Prostrkaně|Lidmile Samuele z Veleslavína}} věna z téhož domu odvedla. Act. Decret 25. máje Anno 1621. Takové věno jest jí {{Prostrkaně|Lidmile z Veleslavína}} odvedeno.“</ref> A vůbec nebylo snad {{Prostrkaně|Veleslavínovo}} jmění zděděné ani příliš tak veliké, nebo bez pochyby z tiskárny ostatní dědice {{Prostrkaně|Melantrichovy}} vypláceti musil, z čehož opět vysvítá, že i jmění svého {{Prostrkaně|Veleslavín}} nejvíce vlastním přičiněním, sám sebou nabyl. Jiná otázka jest, zdali toto jmění v skutku {{Prostrkaně|znamenité}} bylo? Kdybychom soudili podlé nemovitých statkův právě uvedených, podlé některých naznačení nalezajících se v předmluvách {{Prostrkaně|Veleslavínových}} o tom, kterak kvapně knihy jeho se rozebíraly,{{#tag:ref|Víme zajisté, že některé spisy jeho, n. p. Kalendář historický ještě za jeho živobytí {{Prostrkaně|druhého}} vydání došly, že mnohem více jich hned po jeho úmrtí od dědicův podruhé, potřetí vydáno, jako: ''
Není téměř knihy od {{Prostrkaně|Veleslavína}} vydané, totiž předmluvy v ní, v nížby se zmínka neděla o tom, žeby tak velkého nákladu sotva bylo vydavateli dostihnouti, kdyby jej a čeládku jeho nebyl peněžitě podporoval ten aneb onen vlastimil, ten aneb onen přítel a pan kmotr jeho. A my tuto, jako typus a karakteristický kus takovýchto jako ustálených obratův v předmluvách, uvozujeme cosi z předmluvy k Kocínovu překladu {{Prostrkaně|Historie církevní}} (1594): „Což se pak mé vlastní snažnosti“ praví tamto {{Prostrkaně|Veleslavín}}, „a nákladu na knihu tuto dotýče, jaký ten a jak veliký býti musil, aspoň z toho každý porozumí, že teď blízko k půldruhému létu s čeládkou při vytisknutí jejím jsem pracoval. A mně jistě nevelmi zásobnému, nikoli nebylo možné, tak veliké a ustavičné útraty a vydání na papír, čeládku a jiné potřeby, zastoupiti a podniknouti, kdyby mi v tom moji dobří páni a přátelé pomocné ruky nepodali, a mne dosti velikou summou peněz dobrotivě a z lásky nezaložili. Z nichžto první jest urozený pan {{Prostrkaně|Vít Flavín z Rotenfeldu}} a na {{Prostrkaně|Pokraticích}}, místosudí dvorský království českého, pan kmotr můj příznivý, kterýž zvláštní náchylností k své vlasti jak zdravou radou a otcovským napomenutím, tak i štědrou pomocí hotových peněz mne k tomu měl a ponukl, abych takovou práci před sebe vzal; připověděv i dále mne v nedostatcích mých neopouštěti. Potom přičinili k témuž svou také pomoc urození a stateční rytíři pan {{Prostrkaně|Jan Mladší}} pan {{Prostrkaně|Přech}}, vlastní bratří z {{Prostrkaně|Hodějova}} na {{Prostrkaně|Floskově}} atd., urozeného a statečného rytíře pana {{Prostrkaně|Bernharta Staršího z Hodějova}} atd. J. M. C. rady, synové, kteříž také zvěděvše o tomto mém začatém předsevzetí, tímž úmyslem se ke mně v lásce své pronesli, a nedostatku v nákladích trpěti nedopustili. Smejšlejíce bez pochyby, že slušné jest z věcí časných od Boha štědře a hojně přijatých, zase něco pro Boha a čest jeho vynaložititi. A mně ovšem nevidělo se jména jejich tuto mlčením pominouti, abych aspoň tímto připomenutím, nemaje čím jiným, vděčnosti své k nim dokázal, a nynějším i budoucím ponavrhl, když historii tuto s potěšením a s prospěchem čísti budou, aby také věděli, komu z toho daru po Bohu děkovati mají, a kdo jsou k tomu radou i skutečnou pomocí příčinu dali. Pán Bůh rač dáti, aby těchto pobožných a šlechetných pánův památka v požehnání a počestném připomínání u věrných Čechův dlouho zůstávala, a příkladem jejich i jiní také mocní a bohatí v Čechách ponuknuti byli k tomu, aby pravou pobožnosť, moudrosť a obecné dobré vlasti své z velkých a přehojných statkův, jimiž vládnou, tím bedlivěji rozmnožovati a podporovati pomáhali.“ — Ve své ''
Co se poměrů jeho rodinných dotýče, o těch ovšem málo víme. Možná nadíti se, že on, muž srdečný, upřímný a citům přátelství a lásky, jak později ještě vysvitne, velmi nakloněný, i v rodině své největšího a nejčistšího blaha a obveselení požíval; nebo zrovna ta okolnosť, že se o domácnosti své v předmluvách svých nikde, ač se
často příležitosť nahazuje, nezmíňuje, nasvědčuje tomu, že své domácí veselí a utěšení nechtěl na trh vynášeti. Víme přece o jeho domácnosti tolik, že měl dva syny, dceru Majdalenu, a (bez pochyby) strýce jménem: ''
<poem lang="la" class="kurzivou">
Řádek 111 ⟶ 110:
{{Prostrkaně|Veleslavínova}} něžnosť a náboženským duchem proniklá ochotnosť, kterou obzvláštně k paničkám jevil, jak poznati lze jest z listův v této sbírce umístěných, dotvrzuje to, že byl {{Prostrkaně|Veleslavín}}, muž nejen učený, zámožný, praktický, čacký, anobrž že byl i srdečným upřímným manželem i láskyplným otcem, že byl muž mající hlavu a srdce, jak říkáme, na svém místě.
''
Však vyličujíce karakter {{Prostrkaně|Veleslavínův}} i na některé slabosti jeho pozornosť obrátiti musíme. Nápadné jest, kterak mohl muž jinak tak osvícený jako {{Prostrkaně|Veleslavín}}, hověti mnohým pověrám tehdejšího věku, čehož zvláště v Kalendáři husté stopy nalezáme; tak objevování se komet, rození se nestvůr atp. u něho důležitý tajný význam mělo, tak též jakési záští a osočování židův, dle spůsobu tehdejšího věku i jeho se z části zmocňovalo. I musíme, ač máme-li jej v tom ohledu spravedlivě posukovati, stanoviště tehdejšího věku, zvlášť jelikož spisovatele pro zábavu obecného lidu píšícího, vždy míti na zřeteli. Ještě nápadnější a podivnější jest jeho pevná víra v domněnku tehdy velmi rozšířenou, že totiž věk XVI. jest poslední věk celého světa, a že po něm veliké, znamenité, a téměř nepochopitelné změny všude nastanou. {{Prostrkaně|Veleslavín}} tudíž téměř na všech knihách z tiskárny jeho vyšlých k dátum přikládá fatalistickou frási: „{{Prostrkaně|léta posledního věku}}“; ano v úvodu v překlad kroniky {{Prostrkaně|Eneaše Sylvia}} (papeže Pia II.) velmi zevrubně a s jakousi chutí vykládá nutnosť toho, že věk XVI. ovšem musí býti věkem posledním, koncem světa, a sice z důvodův historických, a zároveň pragnostických. V tom ohledu činí {{Prostrkaně|Veleslavín}} velikou koncesí tehdejším obvyklým pověrám pragnostickým, které s alchymií zároveň náležely k bludům oblíbeným toho věku, jichž nejméně prost byl i tehdejší mocnář Rudolf II. sám. Viděti z toho, že {{Prostrkaně|Veleslavín}} všelikou auktoritu, a proto i auktoritu tehdejšího ducha časového nanejvýš ctil a ji si obliboval; začež byl také spisovatelem právě národním, populárním. Jinak měl {{Prostrkaně|Veleslavín}} ostrý soud, který všude, obzvlášť v úvodu ku kronice {{Prostrkaně|Eneašově}}, osvědčuje. Opatrností a znamenitou šetrností ke všemu stávajícímu vynikal, a co spisovateli a zároveň nakladateli, prospělo to. Nesnázím z mnohých stran mu hrozícím uměl se vyhnouti tak, že jako prutem čarovným proměňoval nepřátely své v přátely; vlasť, jazyk a národ svůj a jeho práva miloval s velikou horlivostí, aniž by se však propůjčoval nenávisti k jiným národům. Cizí zajisté ctil, vlastní i miloval. Souvěcí spisovatelé o něm vypravují, že velmi dobrotivě a přívětivě s každým zacházel, že byl zvlášť velikomyslně dobročinným k těm, kteří se byli věnovali vědám a uměním. Náklonnosť jeho k studující mládeži významně se chválí.
Karakter našeho {{Prostrkaně|Veleslavína}} nejkratčeji a nejurčitěji naznačuje básník souvěký, ''
<poem lang="la" class="kurzivou">
Řádek 128 ⟶ 127:
</poem>
{{Prostrkaně|Veleslavín}} spisy svými utvořil znamenitou epochu, kteroužto nastal v literatuře české zlatý věk {{Prostrkaně|pěkné prosy}}; nebo ač obyčejně zlatým věkem vůbec se nazývá, přec v něm výborné básnictví pohřešujeme, a {{Prostrkaně|Veleslavín}} sám mimo překlad tak nazvaných ''
Už tuto uvedu spisy jeho, pokud mně známé jsou, podlé let, v kterých vyšly, a podotknu též některé práce od {{Prostrkaně|Veleslavína}} pouze opravené aneb pouze vydané:
Řádek 137 ⟶ 136:
Druhé velmi rozmnožené vydání od roku 1590 („léta posledního věku“), se stejným nápisem. K jednotlivým dnům s doložením let buďto od stvoření světa, aneb od narození Božího přidány jsou, víry a paměti hodné historie o rozličných proměnách a příhodách, šťastných i nešťastných, veselých i smutných, obecných i osobních, jak v jiných národech a zemích, tak obzvláštně v slavném národu a království českém, zběhlých.
Napřed položeny jsou ''
Kniha tato svědčí přede vším o nesmírné učenosti a zečtenosti spisovatelově, pramenové i jinojazyční, všude velmi přísně udáni, létopočty provedeny až i dnové a hodiny důležitých dějův udány; než mnoho pověr a předsudkův z tehdejších časových poměrův plynoucích zároveň uvedeno. Největší vada spisu, že právě Kalendář jest, a že tudíž dějové nikoliv ve své souvislosti a příčinosti pragmatické, nýbrž nahodile podlé jednotlivých dnův roku se uvádějí. Tím se celá historie rozdrobuje, a co by mělo býti stavbou, jest pouhým materialem, ba jen hromadou písku.<ref>Sed ut verum fatear, totum hoc Calendarium et illa historiae scribendae ratio, mihi quidem nunquam satisfacit, quamvis sciam germanos quoque scriptores ut {{Prostrkaně|Paulum, Eberum}} Calendarium elaborasse. Ordo temporum anima est historiae, quis autem ordo servatur, cum sub unum diem ea, quae saeculis dislant, coguntur? cum jam regum funera, jam proelia, postea cunabula narrantur, et modo nepos, paulo post abavus describitur. Hoc certe chaos rerum tam variarum non confirmat memoriam, sed confundit, et lectores, qui nationis alicujus integrae hůtoriam scire ex fundamento cupiunt, eique rei uni imminent, nunquam satis erudiuntur, male enim quod saeeula, causae et eventus diviserunt, nunc dies conjungit. {{Prostrkaně|Balbini Bohemia docta}} II., p. 67.</ref> Jest ten ostatně nejobšírnější spis docela původní {{Prostrkaně|Veleslavínův}} a žel, že nebyl od něho dle postupu v příčinné souvislosti a u vyvinování dějinném sepsán, byloby to zajisté dílo až posud i co do látky klassické. Jazyk ovšem nanejvýš ušlechtilý, plynný a správný.
Řádek 150 ⟶ 149:
</poem>
A básník {{Prostrkaně|Frencelius}} („''
<poem lang="la" class="kurzivou">
Řádek 163 ⟶ 162:
</poem>
2. ''
3. Knížky sv. Augustina: ''
4. ''
5. Kronika světa od {{Prostrkaně|Jana Kariona}} pod čtyrmi monarchiemi krátce sebrána. V Praze léta posledního věku 1584. Už dříve (roku 1539 do jazyku českého uvedena a v Litomyšli) vytištěna jest roku 1521. {{Prostrkaně|Veleslavín}} ji znova přehlédl a v češtině poopravil a až do smrti císaře Maxmiliána II. (roku 1584) dovedl. Též u jeho dědicův roku 1602 vyšla.
Řádek 173 ⟶ 172:
6. Kroniky dvě o založení země české, {{Prostrkaně|Eneaše Sylvia}} a {{Prostrkaně|Martina Kuthena}}. V Praze léta posledního věku 1585. Zvlášť předmluva k tomuto spisu jest důležita, jeliož velmi promyšlena a za vzor jmína býti může pragmatického historického slohu. Dříve také {{Prostrkaně|Konáč}} (roku 1510) ji z latiny přeložil, kterýžto překlad za časů {{Prostrkaně|Veleslavínových}} už za zastaralý se pokládal. V novějším čase ji tak též {{Prostrkaně|Kramerius}} roku 1817 vydal.
7. ''
8. ''
9, 10. Roku 1587 vyšel velmi ozdobný překlad veršův Salernitanských a též Hospodáře užitečného, kteroužto poslední knihu, původně byl sepsal M. {{Prostrkaně|Mikuláš Černobejl}}, měšťan žatecký (Viz ''Boh. doct. II., p. 291'').
Řádek 181 ⟶ 180:
11, 12. Roku 1588 vyšel Výklad na Věřím v Pána Boha, kniha mně pouze podlé Jungmannovy historie liter. známá. Napotom: Tabule sedmi zlých a sedmi dobrých věcí. V Praze 1588. Věnována přítelkyni jeho za její nemoci. Jest ta kniha v maloučkém formátu, tak že podivné jest, kterak vedlé ohromných foliantův tak něžné knížečky vycházely.
13, 14. Roku 1589 vyšly školní knížky: ''
15. Roku 1590 spracoval a vydal {{Prostrkaně|Veleslavín}}: Vypsání krajin země ruské od {{Prostrkaně|Matouše Hossia Vysokomýtského}}, rozmnoživ vydání to s některými jinými monografiemi.
Řádek 187 ⟶ 186:
16. Roku 1591 vyšel „Štít víry pravé“, z latiny přeložen, kterýžto překlad Jungmann ve své hist. liter. co zvlášť výborný podotýká.
17, 18. Roku 1592 vyšlo tiskem: Vypsání města Jerusaléma, zároveň s historií Židovskou od {{Prostrkaně|Plácela z Elbingu}}. Též toho roku spatřil světlo Boží foliant: Putování svatých, překlad M. {{Prostrkaně|Henricha Buntinga}}: ''
19. Roku 1594 povstal překlad M. {{Prostrkaně|Mollera}}: ''
20, 21. Roku 1595 vyšla Apoteka domácí a už dříve roku 1587 Regiment zdraví (
22, 23. Konečně vyšel roku 1596 ohromný foliant, totiž Herbář {{Prostrkaně|Mathiolův}}, v jehožto sepsání (zvlášť co se týče indexu, této „svíce celého spisu“) a vydání {{Prostrkaně|Veleslavín}} s {{Prostrkaně|Thadeašem Hájkem z Hájku}} největší účastenství měl; roku pak 1598 ''
Pomyslíme-li, že knihy tyto větším dílem samé folianty jsou, a že se tuto ani neuvedly všecky knihy, které {{Prostrkaně|Veleslavínovým}} přičiněním na světlo vyšly, jakož n. p. už hned pohřešujeme Čeledního vůdce (aneb jak se původně nazýval čeledního Ďábla) od roku 1586 a mnoho jiných méně patrných spisův: musíme se jen diviti této veliké činnosti i čilosti {{Prostrkaně|Veleslavínově}}.
Řádek 224 ⟶ 223:
</poem>
Stůj tu též čásť z básně na
<poem lang="la" class="kurzivou">
|