Výbor z písní a ballad/Kdo do komůrky mé by rád?

Údaje o textu
Titulek: Kdo do komůrky mé by rád?
Podtitulek: Wha is that at my bower door?
Autor: Robert Burns
Zdroj: BURNS, Robert. Výbor z písní a ballad. Praha: J. Otto, 1892. [1] a [2]
Národní knihovna České republiky
Licence: PD old 70
Překlad: Josef Václav Sládek
Licence překlad: PD old 70

Kdo do komůrky mé by rád?
   Kdož jiný, nežli Findlay! —
Jdi cestou svou, šlo všecko spát.
   To právě vhod, — řek' Findlay.
Proč jako zloděj chodíš sem?
   Pojď, povím ti, — řek' Findlay.
Ty něco stropíš před jitrem.
   To také chci, — řek' Findlay.

Když vstanu, pustím tebe dál —
   Ó jenom pusť, — řek' Findlay;
tvůj hluk by spát mne nenechal.
   Ba věru ne, — řek' Findlay.
A kdybys byl v mé komoře —
   Ó kéž bych byl, — řek' Findlay;
ty zůstaneš až do zoře.
   Ba zůstanu, — řek' Findlay.

A zbudeš-li tu dnes, v ten čas —
   Já zbudu dnes, — řek' Findlay;
ty jindy v noci přijdeš zas.
   Žeť přijdu zas, — řek' Findlay.
Co v komůrce se stane dnes —
   Ať stane se, — řek' Findlay;
do smrti o tom ani hles! —
   Ba, ani hles, — řek' Findlay.