Údaje o textu
Titulek: Puklá váza
Autor: Sully Prudhomme
Původní titulek: Le Vase brisé
Zdroj: ČAPEK, Karel. Básnické počátky – překlady. Praha : Český spisovatel, 1993. s. 72.
Licence: PD old 70
Překlad: Karel Čapek
Licence překlad: PD old 70

Na vázu, v níž květ verbén zvadl,
narazil vějíř v doteku;
ba úder ani nedopadl,
zvuk nezradil ho člověku.

Avšak ta lehká rána denně
hlodajíc v tvrdém krystalu
plíživě, jistě, neviděně
obešla vázu pomalu.

Prchla z ní voda po krůpěji,
květ zvadl, vláhy nemaje.
Netuší nikdo rány její.
Netkněte se jí, puklá je.

Tak mnohdy milovaná ruka
se lehce jenom srdce tkne;
tu srdce samo sebou puká,
květ lásky jeho povadne.

Potichu, světem nepoznána,
pláče a dál se rozzeje
hluboká, jemná jeho rána.
Netkněte se ho, puklé je.