Havran a jiné básně/Eldorado
Havran a jiné básně Edgar Allan Poe | ||
Někomu v ráji | Eldorado | Údolí neklidu |
Údaje o textu | |
---|---|
Titulek: | Eldorado |
Autor: | Edgar Allan Poe |
Původní titulek: | To One in Paradise |
Zdroj: | POE, Edgar Allan. Havran a jiné básně. Praha: Bursík a Kohout, 1891. s. 45–46. |
Licence: | ![]() |
Překlad: | Jaroslav Vrchlický, Josef Václav Sládek |
Licence překlad: | ![]() |
Šat plný stuh,
kýs čacký druh,
ve slunečnu i chladu
dlouhý čas jel,
a píseň pěl
si cestou k Eldoradu.
Však sestár v sled
hoch jako květ,
pak v srdce mu Stín chladu;
kamkoliv jel,
kraj nenašel,
jenž roven Eldoradu.
Když v sklonu byl
svých čackých sil,
Stín bludný potkal v chladu:
„Dej stíne zvěst,
kde kraj as jest,
jenž roven Eldoradu?“
„„Dál za ty hory
Měsíčné
dolem v Stín věčného chladu
jeď směle dál! —
— stín odvet dal —
chceš-li dojet k Eldoradu!““